Doppelgeschichten

doubles histoires, Dt/frz

Dietz-Charritat, Claire

208 Seiten

14,90 €
Inkl. 7% Steuern

Lieferzeit: 5 Werktage(inkl . Versand)

Vierzig Kurzgeschichten auf Deutsch und auf Französisch. Vierzig Herausforderungen, in beiden Sprachen das Gleiche zu sagen. Vierzig Chancen, alltägliche oder historische wie auch die eigene Sprache im neuen Licht zu entdecken. Ein Buch zum Nachdenken, zum Lächeln, zum Genießen. Quarante histoires courtes à découvrir en français et en allemand. Si les deux langues disent la même chose tout va bien, mais sinon ? Les mots s'émancipent et tout devient possible. Des événements quotidiens ou historiques prennent une tonalité nouvelle. Un livre pour s'étonner, réfléchir et sourire.

Claire Dietz-Charritat, (Dipl.-Päd., M. A.): Französin, lebt in Mainz nach Umwegen über die USA, die Niederlande, Spanien und China. Unter anderem viele Jahre Lehrbeauftragte im historischen Seminar der Universität Mainz. Neugierig auf Mehrdeutigkeiten in der Sprache und im Leben. Claire DietzCharritat: Française vivant à Mayence après quelques détours par les ÉtatsUnis, les PaysBas, l'Espagne et la Chine. Longtemps chargée de cours à l'institut d'Histoire de l'université de Mayence. Curieuse des ambiguïtés du langage et de la vie.

Mehr Informationen
Autor Dietz-Charritat, Claire
Verlag Shaker Media GmbH
ISBN 9783956316548
ISBN/EAN 9783956316548
Lieferzeit 5 Werktage(inkl . Versand)
Erscheinungsdatum 12.04.2018
Lieferbarkeitsdatum 08.10.2019
Einband Kartoniert
Format 1.6 x 21 x 15
Seitenzahl 208 S.
Gewicht 317

Weitere Informationen

Mehr Informationen
Verlag Shaker Media GmbH
ISBN 9783956316548
Erscheinungsdatum 12.04.2018
Einband Kartoniert
Format 1.6 x 21 x 15
Gewicht 317

Vierzig Kurzgeschichten auf Deutsch und auf Französisch. Vierzig Herausforderungen, in beiden Sprachen das Gleiche zu sagen. Vierzig Chancen, alltägliche oder historische wie auch die eigene Sprache im neuen Licht zu entdecken. Ein Buch zum Nachdenken, zum Lächeln, zum Genießen. Quarante histoires courtes à découvrir en français et en allemand. Si les deux langues disent la même chose tout va bien, mais sinon ? Les mots s'émancipent et tout devient possible. Des événements quotidiens ou historiques prennent une tonalité nouvelle. Un livre pour s'étonner, réfléchir et sourire.

Claire Dietz-Charritat, (Dipl.-Päd., M. A.): Französin, lebt in Mainz nach Umwegen über die USA, die Niederlande, Spanien und China. Unter anderem viele Jahre Lehrbeauftragte im historischen Seminar der Universität Mainz. Neugierig auf Mehrdeutigkeiten in der Sprache und im Leben. Claire DietzCharritat: Française vivant à Mayence après quelques détours par les ÉtatsUnis, les PaysBas, l'Espagne et la Chine. Longtemps chargée de cours à l'institut d'Histoire de l'université de Mayence. Curieuse des ambiguïtés du langage et de la vie.

 

Kategorie